अभिमन्योर् दारुणः संमर्दः
Abhimanyu’s fierce melee amid chariot formations
द्रुपदं पज्चभिस्ती3्ष्णै: सप्तभिश्न शिखण्डिनम् | केकयान् पज्चविंशत्या द्रौपदेयांस्त्रिभिस्त्रिभि:
drupadaṁ pañcabhiḥ tīkṣṇaiḥ saptabhiś ca śikhaṇḍinam | kekayān pañcaviṁśatyā draupadeyāṁs tribhis tribhiḥ ||
Sañjaya said: With five sharp arrows he struck Drupada; with seven he struck Śikhaṇḍin. He also struck the Kekayas with twenty-five arrows, and the sons of Draupadī with three arrows each—showing the relentless, methodical precision of battle where even renowned allies and youthful heirs are not spared.
संजय उवाच
The verse underscores the impartial harshness of war: lineage, reputation, and alliance do not shield anyone once battle is joined. It implicitly invites reflection on kṣatriya-duty and the moral cost of conflict, where skill and resolve can become instruments of widespread suffering.
Sañjaya reports a sequence of precise strikes in the battle: Drupada is hit with five sharp arrows, Śikhaṇḍin with seven, the Kekaya contingent with twenty-five, and each of Draupadī’s sons with three arrows—depicting a warrior’s rapid, targeted assault on key Pāṇḍava allies.