Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

सैन्धवविक्रमवर्णनम् / Description of Jayadratha’s Martial Display

अभ्यद्रवन्‌ परीप्सन्तो व्यूढानीका: प्रहारिण: । संजयने कहा--राजन! युधिष्ठिर, भीमसेन, शिखण्डी, सात्यकि, नकुल-सहदेव, धष्टद्युम्न, विराट, द्रपद, केकय-राजकुमार, रोषमें भरा हुआ धृष्टकेतु तथा मत्स्यदेशीय योद्धा --ये सब-के-सब युद्धस्थलमें आगे बढ़े। अभिमन्युके ताऊ, चाचा तथा मामागण अपनी सेनाको व्यूहद्वारा संगठित करके प्रहार करनेके लिये उद्यत हो अभिमन्युकी रक्षाके लिये उसीके बनाये हुए मार्गसे व्यूहमें जानेके उद्देश्यसे एक साथ दौड़ पड़े

abhyadravan parīpsanto vyūḍhānīkāḥ prahāriṇaḥ |

Sañjaya said: Eager to accomplish their aim, the warriors—having their forces drawn up in battle-array and ready to strike—rushed forward together. In the larger scene, the Pāṇḍava leaders and their allies surge ahead on the battlefield, intent on breaking into the enemy formation by the very path earlier opened, driven by duty to protect Abhimanyu and by the urgent ethics of comradeship amid the harsh necessities of war.

अभ्यद्रवन्ran towards / charged
अभ्यद्रवन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि+द्रु (धातु)
Formलङ् (Imperfect), 3, Plural, Parasmaipada
परीप्सन्तःdesiring to obtain / seeking
परीप्सन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि+आप् (धातु) → परीप्स् (desiderative stem)
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यूढ-अनीकाःhaving arrayed formations / with arranged troops
व्यूढ-अनीकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यूढ (वि+वह्, past passive participle) + अनीक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहारिणःstrikers / assailants
प्रहारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र+हृ (धातु) → प्रहारिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena
Ś
Śikhaṇḍin
S
Sātyaki
N
Nakula
S
Sahadeva
D
Dhṛṣṭadyumna
V
Virāṭa
D
Drupada
K
Kekaya princes
D
Dhṛṣṭaketu
M
Matsya warriors
A
Abhimanyu
B
battle-array (vyūha)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined resolve in the face of crisis: warriors act with a clear purpose, organizing themselves and moving decisively to protect an ally. Ethically, it underscores solidarity and the kṣatriya obligation to defend one’s own, even amid the grim constraints of battlefield strategy.

Sañjaya reports that the fighters, with their troops arranged in formation, charge forward to achieve their objective—contextually, the Pāṇḍavas and allies press ahead to enter the enemy’s array by a known route, driven by the urgent need to safeguard Abhimanyu.