Shloka 9

तत्र तत्र च संग्रामे दुर्योधनहितैषिणा । बहवश्च जिता: कर्ण त्वया वीरा महौजसा,“कर्ण! इनके सिवा और भी जहाँ-तहाँ संग्राम-भूमिमें दुर्योधनका हित चाहनेवाले तुम महापराक्रमी शूरवीरने बहुत-से वीरोंपर विजय पायी है

tatra tatra ca saṅgrāme duryodhana-hitaiṣiṇā | bahavaś ca jitāḥ karṇa tvayā vīrā mahaujasā ||

Sañjaya said: “There and there across the battlefield, O Karṇa, you—mighty in prowess and ever seeking Duryodhana’s welfare—have conquered many warriors.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
दुर्योधन-हितैषिणाby you, the well-wisher of Duryodhana
दुर्योधन-हितैषिणा:
Karana
TypeAdjective
Rootदुर्योधन-हितैषिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
also
:
TypeIndeclinable
Root
जिताःconquered/defeated
जिताः:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
महौजसाby (you) of great might
महौजसा:
Karana
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
D
Duryodhana
S
saṅgrāma (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between personal loyalty and righteous conduct: Karṇa’s strength and success are framed as service to Duryodhana’s interests, inviting reflection on how valor becomes morally colored by the cause it supports.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa, acting for Duryodhana’s benefit, has been defeating numerous warriors at different points across the battlefield.