Previous Verse
Next Verse

Shloka 673

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

सूतपुत्र॑ चतुःषष्ट्या विद्ध्वा सिंह इवानदत्‌ | तत्पश्चात्‌ चन्द्रमाके समान कान्तिमान्‌ सात्यकिने भी दूसरा धनुष हाथमें लेकर सूतपुत्र कर्णको चौंसठ बाणोंसे घायल करके सिंहके समान गर्जना की

sañjaya uvāca | sūtaputraṁ catuḥṣaṣṭyā viddhvā siṁha ivānadat | tatpaścāt candramāke samāna-kāntimān sātyakine dvitīyaṁ dhanuḥ hastam ādadhe |

Sañjaya said: Having pierced Karṇa, the charioteer’s son, with sixty-four arrows, Sātyaki roared like a lion. Then, radiant like the moon, he took up a second bow in his hand, pressing the battle forward with unwavering resolve amid the demands of righteous warfare.

सूतपुत्रम्the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
चतुःषष्ट्याwith sixty-four (arrows)
चतुःषष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootचतुःषष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
विद्ध्वाhaving pierced/wounded
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
सिंहःa lion
सिंहः:
Karta
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनदत्roared
अनदत्:
TypeVerb
Rootनद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्then/thereupon
तत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
चन्द्रमाःthe moon
चन्द्रमाः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
समानाम्equal/similar
समानाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमान
FormFeminine, Accusative, Singular
कान्तिम्splendour, radiance
कान्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकान्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
सात्यकिनेto Sātyaki
सात्यकिने:
Sampradana
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Dative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
S
Sātyaki
B
bow
A
arrows
M
moon (as simile)
L
lion (as simile)

Educational Q&A

The passage highlights kṣatriya-dharma in practice: steadfast courage, disciplined skill, and resolve under pressure. Even in violent conflict, the warrior ideal emphasizes composure, capability, and commitment to one’s duty rather than hesitation or despair.

Sātyaki strikes Karṇa with sixty-four arrows and roars in triumph like a lion. Immediately afterward, shining like the moon, he takes up a second bow—suggesting either his first bow was damaged or he is intensifying the fight—continuing the duel as Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra.