Shloka 6

आयावं तुमुलं॑ कुर्वन्नभ्यवर्तत तान्‌ रणे । तस्मिन्‌ संत्यजति प्राणान्‌ मृत्युसाधारणीकृते,तत्पश्चात्‌ भयंकर गर्जना करते हुए भीमने रणक्षेत्रमें उन सबका सामना किया। भीमसेन मृत्युके तुल्य अवस्थामें पहुँच गये थे और अपने प्राणोंका परित्याग करना चाहते थे। उसी समय अजातशत्रु युधिष्ठिरने अपने योद्धाओंको यह कहकर आगे बढ़नेकी आज्ञा दी कि “तुम सब लोग भीमसेनकी रक्षा करो।” यह सुनकर वे अमित तेजस्वी वीर भीमसेनके समीप चले

sañjaya uvāca |

āyāntaṁ tumulaṁ kurvann abhyavartata tān raṇe |

tasmin santyajati prāṇān mṛtyusādhāraṇīkṛte ||

Sañjaya said: Raising a dreadful uproar, he advanced against them in the battle. At that moment, when he had been brought to a condition as good as death and seemed ready to give up his life, Yudhiṣṭhira—Ajātaśatru—ordered his warriors to move forward, saying, “All of you protect Bhīmasena.” Hearing this, the mighty heroes went near the immeasurably radiant Bhīma, upholding their duty of comradeship amid the terror of war.

आयावम्we two have come/approached
आयावम्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), 1, Dual
तुमुलम्tumultuous, violent
तुमुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वन्doing, making
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Singular
अभ्यवर्ततadvanced against, attacked
अभ्यवर्तत:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-√वृत्/वर्त् (धातु)
Formलङ् (भूतकाल), 3, Singular
तान्those (men)
तान्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that (situation/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
संत्यजतिabandons, gives up
संत्यजति:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-त्यज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), 3, Singular
प्राणान्life-breaths, lives
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
मृत्युसाधारणीकृतेwhen made common with death; in a death-like state
मृत्युसाधारणीकृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमृत्यु + साधारणीकृत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
Y
Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

Even in the chaos of war, dharma expresses itself as responsibility toward one’s own—protecting a comrade in peril and acting under righteous leadership rather than abandoning a fallen ally.

Bhīma confronts the enemy with a terrifying roar, but he is pushed into a death-like condition. Yudhiṣṭhira commands the Pāṇḍava fighters to advance and protect Bhīma, and they move toward him to provide support.