Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

तेषामुत्पतितान्‌ कांश्चित्‌ पतितांश्व पराड़मुखान्‌

teṣām utpatitān kāṁścit patitāṁś ca parāṅmukhān

Sañjaya said: Of those warriors, some were seen springing up again, while others had fallen and lay turned away in flight—an image of a battle where courage and collapse alternate, and where fear can drive even armed men to abandon their duty.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
उत्पतितान्having sprung up / leapt up
उत्पतितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्-√पत् (पत् गतौ)
Formmasculine, accusative, plural
कांश्चित्some (of them)
कांश्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम् + चित्
Formmasculine, accusative, plural
पतितान्fallen
पतितान्:
Karma
TypeAdjective
Root√पत् (पत् गतौ)
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पराङ्मुखान्turned away / facing away
पराङ्मुखान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख
Formmasculine, accusative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya