Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Droṇa-parva Adhyāya 29 — Arjuna’s defeat of Vṛṣaka–Acalā and the neutralization of Śakuni’s māyā

सोडर्करश्मिनिभांस्ती क्ष्णांस्तोमरान्‌ वै चतुर्दश । अप्रेषयत्‌ सव्यसाची द्विधैकैकमथाच्छिनत्‌,भगदत्तने सूर्यकी किरणोंके समान तीखे चौदह तोमर चलाये, परंतु सव्यसाची अर्जुनने उनमेंसे प्रत्येकके दो-दो टुकड़े कर डाले

soḍaśārka-raśmi-nibhāṁs tīkṣṇāṁs tomarān vai caturdaśa | apreṣayat savyasācī dvidhaikaikam athācchinat ||

Sañjaya said: Bhagadatta hurled fourteen sharp javelins, blazing like the sun’s rays. Yet Arjuna, famed as Savyasācī for his equal mastery with both hands, met each missile with perfect control and split every one of them into two—showing disciplined skill in battle rather than reckless fury.

सोडशsixteen
सोडश:
Karma
TypeAdjective
Rootषोडश
FormMasculine, Accusative, Plural
किरण-निभान्like sunbeams/rays
किरण-निभान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकिरणनिभ
FormMasculine, Accusative, Plural
तीक्ष्णान्sharp
तीक्ष्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
तोमरान्javelins/spears
तोमरान्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Accusative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
FormMasculine, Accusative, Plural
अप्रेषयत्sent/shot
अप्रेषयत्:
TypeVerb
Rootप्रेष्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular
सव्यसाचीthe ambidextrous one (Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विधाinto two (parts)
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
एक-एकम्each one (individually)
एक-एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अच्छिनत्cut (them)
अच्छिनत्:
TypeVerb
Rootछिद्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Savyasācī)
B
Bhagadatta
T
tomara (javelins)