Shloka 5

अग्निस्पर्शसमास्तीक्ष्णा भगदत्तेन चोदिता: । निर्भिद्य देवकीपुत्र क्षितिं जग्मु: सुवासस:,भगदत्तके चलाये हुए अग्निके सस्पशके समान तीक्ष्ण और सुन्दर पंखवाले बाण देवकीपुत्र श्रीकृष्णके शरीरको छेदकर धरतीमें समा गये

agnisparśa-samās tīkṣṇā bhagadattena coditāḥ | nirbhidya devakī-putraṃ kṣitiṃ jagmuḥ su-vāsasaḥ ||

Sañjaya said: Urged on by Bhagadatta, those sharp arrows—like the touch of fire and adorned with fine plumage—pierced Devakī’s son, Śrī Kṛṣṇa, and sank into the earth. The scene underscores the ferocity of battle and the moral tension of violence directed even toward the charioteer who upholds Arjuna’s cause.

अग्नि-स्पर्श-समाःlike the touch of fire
अग्नि-स्पर्श-समाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्निस्पर्शसम
FormMasculine, Nominative, Plural
तीक्ष्णाःsharp
तीक्ष्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
भगदत्तेनby Bhagadatta
भगदत्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Instrumental, Singular
चोदिताःimpelled/shot
चोदिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootचुद्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
निर्भिद्यhaving pierced
निर्भिद्य:
TypeVerb
Rootनिर्भिद् (नि + भिद्)
Formabsolutive (क्त्वान्त/ल्यप्), Parasmaipada (usage)
देवकी-पुत्रम्Devakī's son (Kṛṣṇa)
देवकी-पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवकीपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षितिम्the earth/ground
क्षितिम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Accusative, Singular
जग्मुःwent/entered
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
सु-वाससःhaving beautiful plumage/feathers
सु-वाससः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुवासस्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhagadatta
D
Devakīputra (Śrī Kṛṣṇa)
A
arrows (bāṇa)
E
earth (kṣiti)

Educational Q&A

The verse highlights the intensity of righteous war (dharma-yuddha) where even revered figures like Kṛṣṇa, though acting as a non-combatant charioteer, are not spared danger. It invites reflection on the ethical strain of battle: skill and fury can be directed anywhere, yet dharma requires discernment about targets, intent, and restraint.

Bhagadatta releases sharp, fire-like arrows. They strike and pierce Kṛṣṇa (Devakī’s son) and continue onward to embed themselves in the ground, emphasizing both the power of the missiles and the peril faced by Arjuna’s charioteer amid the fighting.