Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Bhagadatta’s Astra and the Fall of the Prāgjyotiṣa King (भगदत्त-वधः / वैष्णवास्त्र-प्रसङ्गः)

ततः श्वेतहयः कृष्णमब्रवीदजितं जय: । एष मां भ्रातृभि: सार्थ सुशर्मा55ह्वयतेडच्युत,तब श्वेतवाहन अर्जुनने अपराजित श्रीकृष्णसे इस प्रकार कहा, “अच्युत! यह भाइयोंसहित सुशर्मा मुझे पुनः युद्धके लिये बुला रहा है

tataḥ śvetahayaḥ kṛṣṇam abravīd ajitaṃ jayaḥ | eṣa māṃ bhrātṛbhiḥ sārthaṃ suśarmā hvayate 'cyuta ||

Then Arjuna, the unconquered hero whose chariot bore white horses, addressed Kṛṣṇa: “O Acyuta, Suśarmā, together with his brothers, is challenging me again to battle.” The moment underscores the warrior’s obligation to answer a formal summons in war, while placing the decision and action within the disciplined partnership of Arjuna and Kṛṣṇa.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
श्वेतहयःthe one with white horses (Arjuna)
श्वेतहयः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वेतहय
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णम्to Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
अजितम्unconquered, undefeated (epithet)
अजितम्:
TypeAdjective
Rootअजित
FormMasculine, Accusative, Singular
जयःthe victorious one (epithet)
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सार्थम्together, along with
सार्थम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
सुशर्माSusharman
सुशर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootसुशर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
आह्वयतेchallenges, calls (to battle)
आह्वयते:
TypeVerb
Rootआह्वा
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
अच्युतO Achyuta (Krishna)
अच्युत:
Sampradana
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

A
Arjuna
K
Kṛṣṇa
S
Suśarmā
S
Suśarmā’s brothers (Trigarta allies)
W
white horses (Arjuna’s chariot)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in a battlefield context: a warrior is expected to meet a direct martial challenge, yet the response is framed through disciplined counsel and coordination with Kṛṣṇa, emphasizing duty guided by right judgment rather than impulsive pride.

Arjuna informs Kṛṣṇa that Suśarmā, accompanied by his brothers, is calling him out for combat again—setting up an immediate engagement and signaling that the Trigarta leader is actively seeking a duel or focused confrontation with Arjuna.