Shloka 25

बालादित्याम्बुजेन्दूनां तुल्यरूपाणि मारिष । संच्छिन्नान्यर्जुनशरै: शिरांस्युर्व्या प्रपेदिरे,आर्य! योद्धाओंके मस्तक, जो बालसूर्य, कमल और चन्द्रमाके समान सुन्दर थे, अर्जुनके बाणोंसे छिन्न-भिन्न हो पृथ्वीपर गिर पड़े

sañjaya uvāca |

bālādityāmbujendūnāṃ tulyarūpāṇi māriṣa |

saṃchinnāny arjunaśaraiḥ śirāṃsy urvyāṃ prapedire ||

Sañjaya said: O venerable one, the warriors’ heads—beautiful like the young sun, the lotus, and the moon—were severed by Arjuna’s arrows and fell upon the earth. The verse heightens the tragic irony of war: even what is naturally admired for beauty and vitality is made perishable when dharma is pursued through violent necessity on the battlefield.

बालादित्याम्बुजेन्दूनाम्of the young sun, lotus, and moon
बालादित्याम्बुजेन्दूनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबालादित्य + अम्बुज + इन्दु
FormMasculine, Genitive, Plural
तुल्यरूपाणिhaving similar beauty/form
तुल्यरूपाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्यरूप
FormNeuter, Nominative, Plural
मारिषO venerable one
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
संच्छिन्नानिcut off, severed
संच्छिन्नानि:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + छिद्
FormNeuter, Nominative, Plural
अर्जुनशरैःby Arjuna's arrows
अर्जुनशरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन + शर
FormMasculine, Instrumental, Plural
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karta
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Nominative, Plural
उर्व्याम्on the earth
उर्व्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउर्वी
FormFeminine, Locative, Singular
प्रपेदिरेfell down, reached
प्रपेदिरे:
TypeVerb
Rootप्र + पद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
आर्यO noble one
आर्य:
TypeNoun
Rootआर्य
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
arrows (śara)
E
earth (urvī)
Y
young sun (bālāditya)
L
lotus (ambuja)
M
moon (indu)

Educational Q&A

The verse underscores the harsh moral atmosphere of war: beauty, youth, and dignity do not protect anyone from death. It invites reflection on impermanence and the grave cost of pursuing aims through armed conflict, even when framed within dharma.

Sañjaya describes Arjuna’s devastating archery: the heads of opposing warriors, once handsome and radiant, are cut off by Arjuna’s arrows and drop to the ground, emphasizing the intensity of the fighting in Droṇa Parva.