Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)

स कुञ्जरस्थो विसृजन्निषूनरिषु पार्थिव: । बभौ रश्मीनिवादित्यो भुवनेषु समुत्सूजन्‌,उस समय घबराये हुए आपके पुत्र युयुत्सु अभिमन्युके रथपर जा बैठे। हाथीकी पीठपर बैठे हुए राजा भगदत्त शत्रुओंपर बाण-वर्षा करते हुए सम्पूर्ण लोकोंमें अपनी किरणोंका विस्तार करनेवाले सूर्यके समान शोभा पा रहे थे

sa kuñjarastho visṛjanniṣūn ariṣu pārthivaḥ | babhau raśmīn ivādityo bhuvaneṣu samutsṛjan ||

Sañjaya said: Seated upon his elephant, the king (Bhagadatta) kept releasing volleys of arrows against the foes. As he spread his shafts across the battlefield, he shone like the sun extending its rays over the worlds—an image that underscores the overwhelming, all-pervading force of his assault amid the moral darkness of war.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुञ्जरस्थःseated on an elephant
कुञ्जरस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुञ्जर-स्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
विसृजन्releasing, discharging
विसृजन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-सृज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Shatr (present active participle)
इषून्arrows
इषून्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Plural
अरिषुamong/against enemies
अरिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरि
FormMasculine, Locative, Plural
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular
बभौshone, appeared splendid
बभौ:
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रश्मीन्rays
रश्मीन्:
Karma
TypeNoun
Rootरश्मि
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आदित्यःthe sun
आदित्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भुवनेषुin the worlds
भुवनेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभुवन
FormNeuter, Locative, Plural
समुत्सृजन्sending forth, spreading out
समुत्सृजन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-उत्-सृज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Shatr (present active participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhagadatta
E
elephant
A
arrows
E
enemies
S
Sun (Āditya)

Educational Q&A

The verse uses the sun-simile to portray how martial power can become all-pervading and overwhelming; ethically, it highlights the grandeur of kṣatriya prowess while implicitly reminding that such brilliance is expressed through destructive force in war.

Sañjaya describes King Bhagadatta seated on an elephant, showering arrows upon the opposing warriors; his widespread missile-attack makes him appear radiant and dominant, like the sun spreading its rays across the worlds.