Shloka 39

व्यवच्छिद्य तु राजानं भगदत्तं युधिष्ठिर:

vyavacchidya tu rājānaṃ bhagadattaṃ yudhiṣṭhiraḥ

Sañjaya said: Then Yudhiṣṭhira, having cut off and isolated King Bhagadatta from his supporting forces, moved to check him—an act of prudent kingship amid war, aiming to neutralize a formidable threat without needless disorder.

व्यवच्छिद्यhaving cut off / having separated
व्यवच्छिद्य:
TypeVerb
Rootव्यव-छिद्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि, —, —, —
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भगदत्तम्Bhagadatta
भगदत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
K
King Bhagadatta

Educational Q&A

Even in violent conflict, righteous leadership expresses itself through restraint and clarity of purpose: isolating a dangerous opponent is a measured strategy that limits wider harm and prevents chaos, aligning martial action with responsible kingship.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira acts against King Bhagadatta by separating him from his support—suggesting a tactical move on the battlefield to neutralize Bhagadatta’s threat and control the flow of combat.