Previous Verse
Next Verse

Shloka 333

Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)

गजेन पाण्डुपञ्चालान्‌ व्यधमत्‌ पर्वतेश्वर: । पर्वतराज भगदत्तने उन बाणोंके प्रहारका अंकुशद्वारा निवारण किया और हाथीको आगे बढ़ाकर पाण्डव तथा पांचाल योद्धाओंको कुचल डाला

gajena pāṇḍu-pañcālān vyadhamat parvateśvaraḥ |

Sañjaya said: Mounted on his elephant, Bhagadatta—lord of the mountain-kingdom—crushed the Pāṇḍavas’ and the Pañcālas’ warriors. Checking the blows of the incoming arrows with his goad, he drove the elephant forward and trampled the opposing ranks, showing how in war martial prowess can turn even a defensive act into devastating aggression.

गजेनwith/using an elephant
गजेन:
Karana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाण्डु-पञ्चालान्the Pandavas and the Panchalas
पाण्डु-पञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डु + पञ्चाल
FormMasculine, Accusative, Plural
व्यधमत्he crushed/pressed down (smashed)
व्यधमत्:
Karta
TypeVerb
Rootध्मा (ध्मा/ध्माति) with वि-
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
पर्वत-ईश्वरःthe lord of mountains (mountain-king)
पर्वत-ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत + ईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhagadatta
E
Elephant
A
Aṅkuśa (elephant-goad)
P
Pāṇḍavas
P
Pañcālas