Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)

गात्रा भ्यन्तरगो भूत्वा करेणाताडयन्मुहु: । लालयामास तं नागं वधाकाड्क्षिणमव्ययम्‌,वे उसके शरीरके नीचे होकर हाथसे बारंबार थपथपाते हुए वधकी आकांक्षा रखनेवाले उस अविनाशी गजराजको लाड़-प्यार करने लगे

gātrābhyantarago bhūtvā kareṇātāḍayan muhuḥ | lālayāmāsa taṃ nāgaṃ vadhākāṅkṣiṇam avyayam ||

Sañjaya said: Slipping beneath the elephant’s body, he repeatedly patted it with his hand, soothing and fondling that lordly elephant—unyielding and seemingly indestructible—though it was intent on killing. The scene underscores how, even amid violence, skill and presence of mind can turn raw aggression aside through calm control rather than immediate slaughter.

गात्राभ्यन्तरगःhaving gone inside the limbs/body (i.e., under/within the body)
गात्राभ्यन्तरगः:
Karta
TypeAdjective
Rootगात्राभ्यन्तरग
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
करेणwith the hand
करेण:
Karana
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Instrumental, Singular
आताडयत्struck/tapped
आताडयत्:
TypeVerb
Rootताड्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
मुहुःagain and again; repeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
लालयामासcaressed; fondled
लालयामास:
TypeVerb
Rootलल्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
नागम्elephant
नागम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Singular
वधाकाङ्क्षिणम्desiring slaughter/death
वधाकाङ्क्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवधाकाङ्क्षिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अव्ययम्imperishable; undecaying
अव्ययम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephant (nāga)