Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

पज्चानां द्रौपदेयानां प्रतिमा ध्वजभूषणम्‌ | धर्ममारुतशक्राणामश्रिनो श्ष महात्मनो:

pañcānāṁ draupadeyānāṁ pratimā dhvajabhūṣaṇam | dharmamārutaśakrāṇām aśrīno ’ṣau mahātmanaḥ ||

Sañjaya said: “This noble warrior bore on his banner an emblem fashioned as the likeness of the five sons of Draupadī—an ornament to his standard—signifying the strength and protection associated with Dharma, the Wind-god, and Indra.”

पञ्चानाम्of the five
पञ्चानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपञ्च
Form—, Genitive, Plural
द्रौपदेयानाम्of the sons of Draupadī
द्रौपदेयानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रतिमाthe likeness / image
प्रतिमा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिमा
FormFeminine, Nominative, Singular
ध्वजभूषणम्banner-ornament / having a banner as ornament
ध्वजभूषणम्:
Visheshana
TypeNoun
Rootध्वज-भूषण
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्ममारुतशक्राणाम्of Dharma, Vāyu (Māruta), and Śakra (Indra)
धर्ममारुतशक्राणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootधर्म-मारुत-शक्र
FormMasculine, Genitive, Plural
अश्रिणःof the refuge / shelter (one who gives shelter)
अश्रिणः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअश्रि
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Draupadeyas (five sons of Draupadī)
D
Dharma (Dharmarāja/Yama)
M
Māruta (Vāyu)
Ś
Śakra (Indra)
D
dhvaja (banner/standard)