Shloka 5

महेष्वासं नरव्याप्रं द्विषतां भयवर्धनम्‌ । कृतज्ञं सत्यनिरतं दुर्योधनहितैषिणम्‌,जँभाई लेते हुए व्याप्र तथा मदकी धारा बहानेवाले गजराजकी भाँति पराक्रमी, युद्धमें प्राणोंका विसर्जन करनेके लिये उद्यत, कवच आदिसे सुसज्जित, विचित्र रीतिसे युद्ध करनेवाले, शत्रुओंका भय बढ़ानेवाले, कृतज्ञ, सत्यपरायण, दुर्योधनके हितैषी तथा शूरवीर, भरद्वाजनन्दन महाधनुर्धर पुरुषसिंह द्रोणाचार्यको युद्धमें डटा हुआ देख किन शूरवीरोंने लौटकर उनका सामना किया? संजय! यह वृत्तान्त मुझसे कहो

sañjaya uvāca |

maheṣvāsaṃ naravyāghraṃ dviṣatāṃ bhayavardhanam |

kṛtajñaṃ satyanirataṃ duryodhanahitaiṣiṇam ||

Sañjaya said: “(I saw) Droṇa—mighty with the great bow, a tiger among men, one who increases the fear of his foes; grateful for kindness shown, steadfast in truth, and devoted to Duryodhana’s welfare.”

महेष्वासम्great bowman
महेष्वासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
नरव्याघ्रम्tiger among men
नरव्याघ्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
द्विषताम्of the enemies
द्विषताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Genitive, Plural
भयवर्धनम्increaser of fear
भयवर्धनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभयवर्धन
FormMasculine, Accusative, Singular
कृतज्ञम्grateful
कृतज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यनिरतम्devoted to truth
सत्यनिरतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यनिरत
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्योधनहितैषिणम्seeking Duryodhana's welfare
दुर्योधनहितैषिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्योधनहितैषिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights warrior-virtues that can be ethically double-edged: truthfulness and gratitude are praised, yet they are shown operating within partisan loyalty—Droṇa’s commitment to Duryodhana—illustrating how personal obligations can complicate dharma in war.

Sañjaya characterizes Droṇa on the battlefield as a formidable archer and fearsome opponent, emphasizing his moral traits (gratitude, truthfulness) and his allegiance to Duryodhana, setting up the ensuing account of who dares to confront him.