Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping

संछाद्यमानं समरे द्रोणं दृष्टया महारथम्‌ । चुक्ुशु: पाण्डवा राजन्‌ वस्त्राणि दुधुवुश्च ह,राजन! महारथी द्रोणाचार्यको समरभूमिमें बाणोंद्वारा आच्छादित होते देख समस्त पाण्डव-सैनिक गर्जने और वस्त्र हिलाने लगे

sañchādyamānaṃ samare droṇaṃ dṛṣṭvā mahāratham | cukruśuḥ pāṇḍavā rājan vastrāṇi dudhuvuś ca ha ||

Sañjaya said: O King, seeing the great chariot-warrior Droṇa in the thick of battle being covered over by showers of arrows, the Pāṇḍava forces cried out loudly and waved their garments in exultation—taking it as a sign that even the foremost teacher-warrior could be pressed back by collective valor.

संछाद्यमानम्being covered/veiled
संछाद्यमानम्:
Karma
TypeVerb
Rootसं-छाद् (धातु) / छाद्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular, Passive, शानच् (वर्तमान कृदन्त)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (अव्यय-भाव), Active
महारथम्the great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
चुक्रुशुःthey shouted/roared
चुक्रुशुः:
TypeVerb
Rootक्रुश् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Active
पाण्डवाःthe Pandavas (their men)
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वस्त्राणिgarments/cloths
वस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
दुधुवुःthey shook/waved
दुधुवुः:
TypeVerb
Rootधू (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa (Droṇācārya)
P
Pāṇḍavas (their army)

Educational Q&A

The verse highlights battlefield psychology: collective courage and visible success against a formidable opponent can lift an army’s morale. Ethically, it reflects kṣatriya-dharma in war—valor, endurance, and the communal spirit of soldiers responding to shifts in advantage.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Droṇa, a supreme warrior, is seen being overwhelmed by volleys of arrows. Interpreting this as a favorable moment, the Pāṇḍava troops shout loudly and wave their garments in excitement and encouragement.