जन्मकर्मतपोयोगास्तयोस्तव च पुष्कला: । ताभ्यां लिड्रेडर्चितो देवस्त्वयार्चायां युगे युगे
janma-karmatapo-yogās tayos tava ca puṣkalāḥ | tābhyāṁ liḍreḍarcito devas tvayārcāyāṁ yuge yuge ||
Vyāsa said: “Your birth, deeds, austerity, and yogic discipline are abundant; and so too are those of the other. By these merits the Divine has been duly honored—by you, through worship of His sacred image, age after age.”
व्यास उवाच
Spiritual worth is measured not only by birth or status but by sustained ethical action, austerity, and disciplined practice; these culminate in reverent worship of the Divine across time.
Vyāsa is praising the accumulated merits—birth, deeds, austerity, and yogic discipline—of the addressed person (and another), stating that through such merits the Divine has been honored by the speaker’s recurring worship of the sacred image in every age.