Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अपतन्त रथौघाश्ष तत्र तत्र सहस्रश: | माननीय नरेश! भारत! अश्वसमूह तथा रथवृन्द दावानलसे दग्ध हुए वृक्षोंके अग्रभागके समान दिखायी दे रहे थे और जहाँ-तहाँ सहस्रों रथसमूह गिरे पड़े थे || ३० ई ।। तत्‌ सैन्यं भयसंविग्नं ददाह युधि भारत

sañjaya uvāca |

apatanta rathaughās tatra tatra sahasraśaḥ |

mānanīya nareśa bhārata aśvasamūha tathā rathavṛnda dāvānalena dagdhavṛkṣāgrabhāgavat dṛśyante sma yatra tatra sahasraśo rathaughā nipatitāḥ ||

tat sainyaṃ bhayasaṃvignaṃ dadāha yudhi bhārata ||

Sañjaya said: “O revered king, descendant of Bharata, chariot-formations were collapsing in thousands here and there. The masses of horses and clusters of chariots looked like the scorched tops of trees consumed by a forest-fire; and in many places, countless chariots lay fallen. That army, shaken by fear, was being consumed in the battle, O Bhārata.”

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सैन्यम्army, host
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भय-संविग्नम्agitated/terrified with fear
भय-संविग्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभयसंविग्न
FormNeuter, Nominative, Singular
ददाहburned, set on fire
ददाह:
Karta
TypeVerb
Rootदह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address: nareśa, bhārata)
C
chariots (ratha)
H
horses (aśva)
A
army (sainya)
F
forest-fire (dāvānala)