Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अपरे प्रद्रुता नागा भयत्रस्ता विशाम्पते । भ्रेमुर्दिशो यथा पूर्व वने दावाग्निसंवृता:,प्रजानाथ! भयभीत होकर भागे हुए दूसरे बहुत-से हाथी सम्पूर्ण दिशाओंमें उसी प्रकार चक्कर काटने लगे, जैसे पहले वनमें दावानलसे घिर जानेपर वे चारों ओर चक्कर लगाते थे

apare pradrutā nāgā bhayatrastā viśāmpate | bhremur diśo yathā pūrvaṁ vane dāvāgnisaṁvṛtāḥ ||

Sañjaya said: O lord of the people, other elephants too, panic-stricken and fleeing, began to wheel about in every direction—just as they once circled helplessly in a forest when surrounded by a raging wildfire. The image underscores how fear in war scatters even the mighty, driving them into blind, self-preserving motion rather than ordered action.

अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रद्रुताःhaving fled, running away
प्रद्रुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रद्रुत
FormMasculine, Nominative, Plural
नागाःelephants
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
भयत्रस्ताःterror-stricken (by fear)
भयत्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभयत्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
भ्रेमुःthey roamed, wandered
भ्रेमुः:
Karta
TypeVerb
Rootभ्रम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
यथाas, just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
दावाग्नि-संवृताःsurrounded by a forest-fire
दावाग्नि-संवृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदावाग्निसंवृत
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
viśāmpati (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
E
elephants
F
forest (vana)
W
wildfire (dāvāgni)

Educational Q&A

The verse highlights how fear can overpower strength and training: even powerful elephants lose direction when panic-stricken. Ethically, it implies the importance of steadiness and disciplined leadership in war, since terror spreads and turns organized forces into aimless, self-protective movement.

Sañjaya reports to the king that many elephants, frightened, have broken formation and are running about in all directions. He compares their confused circling to elephants trapped in a forest surrounded by wildfire.