Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

यथा निर्मथ्यमानस्य सागरस्य तु निःस्वनः । अभवत् तव सैन्यस्य सुमहानद्भुतोपम:,जैसे मथे जाते हुए समुद्रका महान्‌ शब्द सब ओर गूँज उठा था, उसी प्रकार आपकी सेनाका महान्‌ कोलाहल भी अद्भुत एवं अनुपम था

yathā nirmathyamānasya sāgarasya tu niḥsvanaḥ | abhavat tava sainyasya sumahān adbhutopamaḥ ||

Sañjaya said: Just as, when the ocean is being churned, a vast roar rises and resounds on every side, so too did an immense, wondrous, and unparalleled tumult arise from your army. The simile underscores how the gathered forces, driven by agitation and impending violence, generated a sound like a cosmic upheaval—an omen-like intensity within the moral storm of war.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
निर्मथ्यमानस्यof (the) being churned
निर्मथ्यमानस्य:
TypeAdjective
Rootनिर्मथ्यमान (√मथ्)
FormMasculine, Genitive, Singular
सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Genitive, Singular
तुindeed/and (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निःस्वनःsound/roar
निःस्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/arose
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सैन्यस्यof the army
सैन्यस्य:
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
सुमहान्very great
सुमहान्:
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अद्भुतोपमःhaving a wondrous likeness; amazingly comparable
अद्भुतोपमः:
TypeAdjective
Rootअद्भुत-उपम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the ocean (sāgara)
Y
your army (tava sainya)