Shloka 27

धमन्ति कौरवा: शड्खान्‌ यस्य वीर्य समाश्रिता: । यत्र ते संशयो राजन्‌ न्‍्यस्तशस्त्रे गुरी हते

arjuna uvāca | dhamanti kauravāḥ śaṅkhān yasya vīrya-samāśritāḥ | yatra te saṁśayo rājan nyasta-śastre gurau hate ||

Arjuna said: “The Kauravas blow their conches, taking refuge in the prowess of one man. Yet, O King, where is their confidence now—when their revered teacher has been slain while having laid down his weapons?”

धमन्तिthey blow (sound)
धमन्ति:
TypeVerb
Rootधम् (धमुँ)
FormLat (Present), 3rd, Plural, Parasmaipada
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural
शङ्खान्conches
शङ्खान्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Accusative, Plural
यस्यof whom/whose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वीर्यम्valor, prowess
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
समाश्रिताःhaving resorted to, relying on
समाश्रिताः:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-श्रि (श्रि)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तेthey/those (men)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
संशयःdoubt, uncertainty
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
न्यस्त-शस्त्रेwhen (his) weapon was laid down / in one who has laid down his weapon
न्यस्त-शस्त्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootन्यस्तशस्त्र
FormMasculine, Locative, Singular
गुरौin/when the teacher (Droṇa)
गुरौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Locative, Singular
हतेwhen slain / upon being killed
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Kauravas
Ś
śaṅkha (conch)
G
guru (the preceptor—contextually Droṇa)
R
rājan (the King—contextually Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical shock of war: outward displays of confidence (conches, rallying cries) can mask inner doubt when victory is gained through morally troubling means—especially the killing of a revered teacher who is unarmed. It implicitly questions whether success obtained by violating reverence and fair combat can sustain true courage.

Arjuna comments on the Kauravas’ war-signals (blowing conches) and points to their reliance on a champion’s strength, then contrasts it with their present uncertainty after the fall of their guru (understood as Droṇa), killed in a state described as having laid down weapons—an event that destabilizes their morale and raises moral tension in the battle’s conduct.