Previous Verse

Shloka 443

अन्तेवासिनमाचार्यों जिघांसु: पुत्रसम्मितम्‌ । तत्पश्चात्‌ पुत्रतुल्य शिष्यको मार डालनेकी इच्छासे आचार्यने धनुषपर परम उत्तम सुदृढ़ बाण रखा

antevāsinaṃ ācāryo jighāṃsuḥ putrasammitam | tatpaścāt putratulyaṃ śiṣyakaṃ mārayitum icchayā ācāryeṇa dhanuṣi paramottamaḥ sudṛḍho bāṇaḥ nyastaḥ |

Sañjaya said: The teacher, intent on killing his own resident disciple—one regarded as a son—then, with the desire to slay that pupil who was like a son to him, set upon his bow an excellent, exceedingly firm arrow. The moment exposes the moral fracture of war: even bonds of teacher and student, akin to family, are overridden by the resolve to destroy.

अन्तेवासिनम्resident pupil, disciple
अन्तेवासिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तेवासिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आचार्यःthe teacher
आचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
जिघांसुःdesiring to kill
जिघांसुः:
Karta
TypeAdjective
Rootजिघांसु
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रसम्मितम्regarded as a son
पुत्रसम्मितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुत्रसम्मित
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्him/that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
Formtrue
पुत्रतुल्यःequal to a son, like a son
पुत्रतुल्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुत्रतुल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शिष्यकःdisciple (young pupil)
शिष्यकः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्यक
FormMasculine, Nominative, Singular
मारkill! (Hindi/Prakrit imperative form; not classical Sanskrit)
मार:
TypeIndeclinable
Rootमार
Formtrue
डालनेकीof placing/putting (Hindi; not Sanskrit)
डालनेकी:
TypeIndeclinable
Rootडालना
Formtrue
इच्छासेwith the desire
इच्छासे:
Karana
TypeNoun
Rootइच्छा
FormFeminine, Instrumental, Singular
आचार्यनेby the teacher (Hindi postpositional form; not classical Sanskrit)
आचार्यने:
Karana
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
धनुषिon/in the bow
धनुषि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Locative, Singular
परम्very, exceedingly / supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
सुदृढम्very firm, strong
सुदृढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदृढ
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
बाणम्arrow
बाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Singular
अरपत्placed, set (on)
अरपत्:
TypeVerb
Rootअर्प्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
आचार्य (the teacher/preceptor)
अन्तेवासी/शिष्य (resident disciple/pupil)
धनुष् (bow)
बाण (arrow)

Educational Q&A

The verse highlights how warfare can invert or eclipse ordinary dharma: even the sacred guru–śiṣya bond, treated as father–son, is strained to the point where the teacher becomes willing to kill. It invites reflection on the ethical cost of vengeance, allegiance, and battlefield duty.

Sañjaya narrates that the ācārya, determined to kill his own resident disciple (considered like a son), places a supremely strong and excellent arrow on his bow, preparing to strike.