Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अथास्येषुं समाधत्त दृढे परमसम्मतम्‌

athāsyaiṣuṃ samādhatt dṛḍhe paramasammatam

Sañjaya said: Then he fixed an arrow upon his bow—firm and perfectly approved for the task—signaling a resolute intent to strike with disciplined purpose amid the moral gravity of battle.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अस्यof him / his
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इषुम्arrow
इषुम्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Singular
समाधत्तhe fixed/placed (on the bow); he set
समाधत्त:
TypeVerb
Rootसम् + आ + धा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
दृढेon/into the firm (bow/string); in the firm one
दृढे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदृढ
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
परमसम्मतम्most approved/excellent
परमसम्मतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम + सम्मत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrow

Educational Q&A

The verse highlights disciplined resolve: action in war is preceded by deliberate preparation, suggesting that even in violent contexts one acts with steadiness and a sense of what is deemed proper (sammata).

Sañjaya reports that a warrior (implied by context) sets an arrow on a firm bow, preparing to shoot—an immediate prelude to an attack or decisive moment in the battle.