Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अति पाण्डवमाचार्यो द्रोणं चाप्पति पाण्डव: । नानयोरन्तरं शक्‍्यं द्रष्टमन्येन केनचित्‌

ati pāṇḍavam ācāryo droṇaṃ cāppati pāṇḍavaḥ | nānayor antaraṃ śakyaṃ draṣṭum anyena kenacit ||

Sañjaya said: The Teacher (Droṇa) was wholly aligned with the Pāṇḍavas, and the Pāṇḍava warrior pressed hard upon Droṇa. No one else could discern any gap or separation between those two—so closely matched and so directly engaged were they in that combat.

अतिexceedingly, very much
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
आचार्यःthe teacher (Drona)
आचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आप्पतिattains, reaches, equals
आप्पति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, Third, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनयोःof these two
अनयोः:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
अन्तरम्difference, interval
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormInfinitive
अन्येनby another
अन्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
केनचित्by anyone (whatsoever)
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
P
Pāṇḍava (unspecified)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the crucible of dharma-yuddha, excellence and resolve can make two opponents appear inseparable—so evenly matched that observers cannot detect an opening. Ethically, it underscores the seriousness of duty and skill in battle, where commitment and capability determine the immediacy of engagement.

Sañjaya describes an intense duel: Droṇa is fully engaged, and a Pāṇḍava warrior attacks him at close quarters. Their fight is so tight and continuous that no onlooker can perceive any interval or advantage between them.