मुक्त मुक्त द्रोणचापात् तज्जघान धनंजय: । द्रोणाचार्यके धनुषसे क्रमश: छूटे हुए ऐन्द्र, पाशुपत, त्वाष्ट्, वायव्य तथा वारुण नामक अस्त्रको अर्जुनने तत्काल शान्त कर दिया
sañjaya uvāca | mukta-muktaṃ droṇa-cāpāt taj jaghāna dhanañjayaḥ | droṇācāryake dhanuṣaḥ kramaśaḥ chūṭe huye aindra-pāśupata-tvāṣṭra-vāyavya-vāruṇa-nāmaka astrāṇi arjunena tatkālaṃ śāntīkṛtāni |
Sañjaya said: As the missiles were released again and again from Droṇa’s bow, Dhanañjaya (Arjuna) struck them down. The celestial weapons that issued in sequence from Droṇācārya’s bow—named Aindra, Pāśupata, Tvāṣṭra, Vāyavya, and Vāruṇa—were immediately neutralized by Arjuna. The episode underscores disciplined mastery over power: even the most formidable force is to be met with restraint, precision, and the resolve to prevent uncontrolled devastation on the battlefield.
संजय उवाच
The passage highlights ethical restraint in the use of power: even when divine-grade weapons are deployed, the ideal warrior responds with controlled skill aimed at neutralizing harm rather than escalating destruction.
Sañjaya reports that Droṇa releases a succession of powerful astras from his bow, and Arjuna immediately counters and pacifies each one, preventing their effects from unfolding on the battlefield.