Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

उपारमन्त ते सर्वे योधा भरतसत्तम । अदृष्टपूर्व पश्यन्तस्तद्‌ युद्ध गुरुशिष्ययो:,भरतश्रेष्ठ! गुरु और शिष्यके उस अपूर्व युद्धको देखते हुए सब योद्धा संग्रामसे विरत हो गये

sañjaya uvāca |

upāramanta te sarve yodhā bharatasattama |

adṛṣṭapūrvaṁ paśyantas tad yuddhaṁ guruśiṣyayoḥ ||

Sañjaya said: O best of the Bharatas, all those warriors ceased fighting, as they beheld that unprecedented combat between teacher and disciple—an encounter that compelled even hardened fighters to pause in awe and moral tension.

उपारमन्ceased, desisted
उपारमन्:
TypeVerb
Rootउप-रम्
FormAorist (luṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
TypeNoun
Rootभरतसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
अदृष्टपूर्वम्unprecedented, never-seen-before
अदृष्टपूर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदृष्टपूर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यन्तःseeing, watching
पश्यन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपश्यत्
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
गुरुशिष्ययोःof the teacher and the disciple
गुरुशिष्ययोः:
TypeNoun
Rootगुरुशिष्य
FormMasculine, Genitive, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'bharatasattama')
G
guru (teacher)
Ś
śiṣya (disciple)
Y
yodhāḥ (warriors)