Shloka 363

रथर्षभाणामुग्राणां संनिपातममानुषम्‌ । उन उग्र महारथियोंका वह घोर, अत्यन्त आश्चर्यजनक और अमानुषिक संग्राम वहाँ सब लोग सब ओरसे देखने लगे

ratharṣabhāṇām ugrāṇāṁ sannipātam amānuṣam |

Sañjaya said: “There occurred there an inhuman, awe-inspiring clash of fierce, foremost chariot-warriors—so terrible and astonishing that all around, people kept watching it from every side.”

रथर्षभाणाम्of the foremost among chariot-warriors
रथर्षभाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथर्षभ
FormMasculine, Genitive, Plural
उग्राणाम्of the fierce
उग्राणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, Genitive, Plural
संनिपातम्encounter; clash; assembly (here: battle-meeting)
संनिपातम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंनिपात
FormMasculine, Accusative, Singular
अमानुषम्superhuman; not of men
अमानुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमानुष
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
ratharṣabhāḥ (foremost chariot-warriors)
M
mahārathāḥ (great chariot-warriors, implied by context)

Educational Q&A

The verse underscores how war can escalate beyond ordinary human limits—becoming ‘amānuṣa’—and invites reflection on the ethical cost of heroic violence: even when performed by the greatest warriors, battle can appear terrifying and morally unsettling to onlookers.

Sañjaya describes a sudden, intense collision between the foremost and fiercest chariot-warriors. The encounter is so extraordinary and dreadful that people watch it from all directions, emphasizing the scale and shock of the fighting.