Previous Verse
Next Verse

Shloka 3036

न दिशो टद्यौर्न चोर्वी च न सम॑ विषमं तथा । उस अन्धकारमें न तो कौरव पहचाने जाते थे और न पांचाल तथा पाण्डव ही। दिशा, आकाश, भूमण्डल और सम-विषम स्थान आदिका भी पता नहीं चलता था

na diśo tad dyauḥ na ca urvī ca na samaṃ viṣamaṃ tathā |

Sañjaya said: In that engulfing darkness, neither the directions nor the sky nor even the broad earth could be discerned; likewise, no one could tell what was level or uneven. In such blindness of the battlefield, the Kauravas could not be recognized, nor the Pāñcālas and the Pāṇḍavas—showing how war’s chaos can erase ordinary markers of identity and orientation.

not
:
TypeIndeclinable
Root
दिशःdirections
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
तत्that (was not perceived)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्यौःsky/heaven
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ
FormFeminine, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
उर्वीearth/ground
उर्वी:
Karta
TypeNoun
Rootउर्वी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
समम्even/level
समम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विषमम्uneven/irregular
विषमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootविषम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauravas
P
Pāñcālas
P
Pāṇḍavas
D
directions (diśaḥ)
S
sky (dyauḥ)
E
earth (urvī)