Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दृष्टवा भीमेन महतीं वार्यमाणां चमूं तव । धृष्टद्युम्नमुवाचेदं कुम्भयोनिं निवारय,भीमसेनके द्वारा आपकी विशाल सेनाका निवारण होता देख उन्होंने धृष्टद्युम्नसे इस प्रकार कहा--'वीर! तुम द्रोणाचार्यको आगे बढ़नेसे रोको

sañjaya uvāca |

dṛṣṭvā bhīmena mahatīṁ vāryamāṇāṁ camūṁ tava |

dhṛṣṭadyumnam uvācedaṁ kumbhayoniṁ nivāraya ||

Sañjaya said: Seeing your vast army being held back by Bhīma, he spoke to Dhṛṣṭadyumna: “Hero, restrain Kumbhayoni (Droṇa) from advancing.” The line underscores the urgency of command in battle and the moral tension of confronting a revered teacher who has become a principal instrument of war.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here)
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
महतīmgreat, huge
महतīm:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Accusative, Singular
वार्यमाणाम्being checked/held back
वार्यमाणाम्:
TypeVerb
Rootवार्य (√वृ/वारय्)
Formpresent passive participle (शानच्/मान), Feminine, Accusative, Singular
चमूम्army
चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Accusative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
धृष्टद्युम्नम्Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this (speech/word)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुम्भयोनिम्Kumbhayoni (Drona)
कुम्भयोनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुम्भयोनि
FormMasculine, Accusative, Singular
निवारयrestrain/stop (you)
निवारय:
TypeVerb
Rootनि-√वृ (वारयति)
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇa (Kumbhayoni)
K
Kaurava army