Shloka 21

श्वः सर्वसैन्यान्युत्सूज्य जहि कर्ण धनंजयम्‌ । प्रेष्यवत्‌ पाण्डुपज्चालानुपभोक्ष्यामहे तत:,संजयने कहा--राजन्‌! प्रतिदिन रातको दुर्योधन, शकुनि और दुःशासनका तथा मेरा भी कर्णसे यही आग्रह रहता था कि “कर्ण! कल खबेरे तुम सारी सेनाओंको छोड़कर अर्जुनको मार डालो। फिर तो पाण्डवों और पांचालोंका हम भृत्योंके समान उपभोग करेंगे

śvaḥ sarvasainyāny utsṛjya jahi karṇa dhanañjayam | preṣyavat pāṇḍupañcālān upabhokṣyāmahe tataḥ ||

Sañjaya said: “O King, day after day Duryodhana, Śakuni, Duḥśāsana—and I as well—kept pressing Karṇa with the same demand: ‘Karṇa, tomorrow abandon all other engagements and slay Dhanañjaya (Arjuna). Then, with Arjuna removed, we shall treat the Pāṇḍavas and the Pañcālas like servants and enjoy dominion over them at our pleasure.’”

श्वःtomorrow
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वस्
FormAvyaya (kāla-avyaya)
सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, accusative, plural
सैन्यानिarmies/troops
सैन्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, accusative, plural
उत्सृज्यhaving abandoned/left aside
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable; prior action
जहिslay
जहि:
TypeVerb
Root√हन्
FormImperative (लोṭ), 2nd person, singular, parasmaipada
कर्णO Karna
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, vocative, singular
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, accusative, singular
प्रेष्यवत्like servants
प्रेष्यवत्:
TypeIndeclinable
Rootप्रेष्यवत्
FormAvyaya (vat-pratyaya used adverbially)
पाण्डुof Pāṇḍu
पाण्डु:
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, genitive, singular (in compound)
पाञ्चालान्the Pāñcālas
पाञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, accusative, plural
अनुafter; in succession (as prefix)
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
FormUpasarga used with verb
उपभोक्ष्यामहेwe shall enjoy/use
उपभोक्ष्यामहे:
TypeVerb
Rootउप-√भुज्
FormFuture (लृṭ), 1st person, plural, ātmanepada
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
Ś
Śakuni
D
Duḥśāsana
K
Karṇa
D
Dhanañjaya (Arjuna)
P
Pāṇḍavas
P
Pañcālas

Educational Q&A

The verse exposes the ethical collapse that accompanies unchecked ambition: victory is imagined not as restoration of order but as the right to reduce others to servitude. It highlights how adharma expresses itself through dehumanizing language and the instrumental use of violence for domination.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, Śakuni, Duḥśāsana—and even Sañjaya—repeatedly urged Karṇa to ignore other battlefield concerns and focus on killing Arjuna the next day, believing Arjuna’s death would allow them to subjugate the Pāṇḍavas and Pañcālas.