Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अथ पूर्णायतोत्सृष्टे: शरैराशीविषोपमै:

atha pūrṇāyatotsṛṣṭeḥ śarair āśīviṣopamaiḥ

Sanjaya said: Then, with arrows shot from fully drawn bows—arrows like venomous serpents in their deadly force—the battle’s violence surged, as each discharge carried the intent to wound and overwhelm.

अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पूर्णायतेfills, becomes full
पूर्णायते:
TypeVerb
Rootपूर्णाय (धातु: पूर्णाय्)
FormLat (present indicative), 3rd, singular, Parasmaipada
उत्सृष्टेःof the discharge/letting loose
उत्सृष्टेः:
TypeNoun
Rootउत्सृष्टि
Formfeminine, genitive, singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, plural
आशीविषोपमैःlike venomous serpents
आशीविषोपमैः:
TypeAdjective
Rootआशीविषोपम
Formmasculine, instrumental, plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
arrows (śara)
V
venomous serpents (āśīviṣa)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical gravity of warfare by portraying arrows as venomous serpents—highlighting how skill and power, when used in battle, become instruments of lethal consequence and demand moral reflection on intent and restraint.

Sanjaya describes an intensification of combat: warriors release arrows from fully drawn bows, and the missiles are depicted as serpent-like in their deadly potency, conveying the ferocity and peril of the moment.