Shloka 2

तथैव तव पुत्रास्ते दुर्योधनपुरोगमा: । अप्लवा: प्लवमासाद्य तर्तुकामा इवार्णवम्‌,उसी प्रकार आपके दुर्योधन आदि पुत्रोंको भी बड़ा हर्ष हुआ, मानो समुद्रके पार जानेकी इच्छावाले नौकाहीन पुरुषोंको जहाज मिल गया हो

tathaiva tava putrās te duryodhana-purogamāḥ | aplavāḥ plavam āsādya tartukāmā ivārṇavam ||

Sañjaya said: “In the same way, your sons—led by Duryodhana—were filled with great delight, like men without a boat who, longing to cross the ocean, suddenly find a vessel.” The simile underscores how the Kauravas’ confidence rises when they obtain a means (support, strategy, or leadership) to pursue their war-aims, even though the moral weight of the conflict remains grave.

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तवof you, your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose, they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दुर्योधन-पुरोगमाःhaving Duryodhana in front; led by Duryodhana
दुर्योधन-पुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरोगम
FormMasculine, Nominative, Plural
अप्लवाःwithout a boat/raft
अप्लवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्लव
FormMasculine, Nominative, Plural
प्लवम्a boat, raft
प्लवम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्लव
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/obtained
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तर्तु-कामाःdesirous to cross
तर्तु-कामाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अर्णवम्ocean
अर्णवम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्णव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
K
Kauravas (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
P
plava (boat/vessel)
A
arṇava (ocean)

Educational Q&A

The verse highlights how quickly morale and certainty can surge when one gains a perceived ‘means’ to an end—like a boat for crossing an ocean. Ethically, it cautions that enthusiasm and strategic advantage do not by themselves validate a cause; confidence can arise even in a morally fraught war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kauravas, led by Duryodhana, became very pleased—comparing their joy to that of boatless travelers who wish to cross the sea and suddenly obtain a vessel—implying they have found strong support or a favorable turn in the battle.