Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

युक्त गजनिभेर्वाहै: पिशाचवदनै: खरै: । स सूतमत्रवीत्‌ क्रुद्ध: सूतपुत्राय मां वह,उसने उस समय हाथसे हाथ मलकर, दाँतोंसे ओठ चबाकर, पुनः हाथी-जैसे बलवान्‌ एवं पिशाचोंके-से मुखवाले प्रखर गधोंसे जुते हुए मायानिर्मित रथपर बैठकर अपने सारथिसे कहा--“तुम मुझे सूतपुत्र कर्णके पास ले चलो”

yukta-gaja-nibhir vāhaiḥ piśāca-vadanaiḥ kharaiḥ | sa sūtam abravīt kruddhaḥ sūta-putrāya māṃ vaha ||

Sañjaya said: Enraged, he addressed his charioteer: “Yoke the fierce donkeys—elephant-strong and with faces like piśācas—and carry me to Karṇa, the son of a sūta.” The scene underscores how wrath and urgency drive a warrior’s choices in war, even as ominous, uncanny imagery (the piśāca-like mounts) hints at the moral darkness and escalating ferocity of the conflict.

युक्तyoked, harnessed
युक्त:
Karana
TypeAdjective
Rootयुज् (क्त)
Formmasculine, instrumental, plural
गजनिभैःelephant-like (in strength/size)
गजनिभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootगजनिभ
Formmasculine, instrumental, plural
वाहैःwith draught-animals, steeds
वाहैः:
Karana
TypeNoun
Rootवाह
Formmasculine, instrumental, plural
पिशाचवदनैःhaving demon-like faces
पिशाचवदनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपिशाचवदन
Formmasculine, instrumental, plural
खरैःwith donkeys
खरैः:
Karana
TypeNoun
Rootखर
Formmasculine, instrumental, plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
सूतम्the charioteer
सूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
Formmasculine, accusative, singular
अत्रवीत्said, spoke
अत्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (लुङ्)
Formaorist (luṅ), 3rd, singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध् (क्त)
Formmasculine, nominative, singular
सूतपुत्रायto the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
Formmasculine, dative, singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formaccusative, singular
वहcarry (take)
वह:
TypeVerb
Rootवह्
Formimperative, 2nd, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
charioteer (sūta)
K
Karṇa (Sūtaputra)
M
māyā-nirmita ratha (illusory chariot, per the accompanying Hindi gloss)
D
donkeys (khara)
P
piśācas (as a comparison)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) can dominate judgment in wartime, pushing one toward swift, forceful action; the grim, piśāca-like imagery suggests that such passion and violence carry a moral and psychological darkness that can eclipse restraint and discernment.

A warrior, described through Sañjaya’s narration, orders his charioteer to harness powerful, fearsome donkeys and drive him to Karṇa (called ‘Sūtaputra’). It signals an urgent move to reach Karṇa—likely for alliance, counsel, or confrontation—amid intensifying battle conditions.