Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

प्राह वाक्यमसम्भ्रान्त: सूतपुत्र॑ विशाम्पते । तिछ्लेदानीं क्व मे जीवन सूतपुत्र गमिष्यसि

sañjaya uvāca |

prāha vākyam asambhrāntaḥ sūtaputra viśāmpate |

tiṣṭhedānīṃ kva me jīvan sūtaputra gamiṣyasi ||

Sañjaya said: Unshaken, the lord of men addressed the charioteer’s son: “Stand now—where will you go, leaving me alive? O son of a sūta, where do you think you can depart?” In the ethical atmosphere of the war, the line carries the pressure of loyalty and duty: a commander or king, facing crisis, challenges a trusted warrior not to abandon him at a decisive moment.

प्राहsaid/spoke
प्राह:
Kriya
TypeVerb
Rootप्र + अह्
FormPerfect (लिट्), 3rd, singular, Parasmaipada
वाक्यम्words; a statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
Formneuter, accusative, singular
असम्भ्रान्तःunagitated; unconfused
असम्भ्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-सम्भ्रान्त
Formmasculine, nominative, singular
सूतपुत्रO son of a charioteer
सूतपुत्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
Formmasculine, vocative, singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
Sambodhana
TypeNoun
Rootविशाम्पति
Formmasculine, vocative, singular
तिष्ठstand; stop
तिष्ठ:
Kriya
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative (लोट्), 2nd, singular, Parasmaipada
इदानीम्now
इदानीम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइदानीम्
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
मेmy; of me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
जीवनम्life; living
जीवनम्:
Karta
TypeNoun
Rootजीवन
Formneuter, nominative, singular
सूतपुत्रO son of a charioteer
सूतपुत्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
Formmasculine, vocative, singular
गमिष्यसिyou will go
गमिष्यसि:
Kriya
TypeVerb
Rootगम्
FormSimple Future (लृट्), 2nd, singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
sūtaputra (epithet; commonly Karṇa in Mahābhārata usage)
V
viśāmpati (a king/lord of men; unnamed in this verse)

Educational Q&A

In a moment of danger, the verse highlights the ethical demand of steadfastness—especially the expectation that a warrior or ally should not abandon his leader. It frames loyalty and duty (svadharma) as decisive virtues amid the chaos of war.

Sañjaya reports that a king or commander, remaining composed, addresses the ‘sūtaputra’ and challenges him to stay rather than depart. The speaker’s words suggest a tense battlefield situation where withdrawal would be seen as desertion or a breach of obligation.