Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

सो5योधयत्‌ तदा कर्ण मायया लाघवेन च

so ’yodhayat tadā karṇa māyayā lāghavena ca

Sañjaya said: Then he engaged Karṇa in battle, relying on strategic illusion and swift maneuvering—meeting force with skill rather than mere brute strength, as the war’s ethics turn on intelligence, restraint, and the responsible use of power.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयोधयत्made (him) fight / fought (with)
अयोधयत्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Causative (ṇic), Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
माययाby illusion / by magic
मायया:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Instrumental, Singular
लाघवेनby lightness / agility
लाघवेन:
Karana
TypeNoun
Rootलाघव
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse highlights that victory in war is not only about strength but also about disciplined skill—agility and tactical intelligence. It implicitly raises an ethical tension: stratagem (māyā) can be effective, yet its use must be weighed against dharma and the norms of righteous combat.

Sañjaya reports that the (previously referenced) warrior confronts Karṇa and draws him into combat, using deceptive tactics and swift movements to challenge and counter him on the battlefield.