कामवर्णजवा युक्ता बलवन्त: शतं हया: । मतवाले हाथीके समान प्रतीत होनेवाले सौ बलवान् एवं भयंकर घोड़े उस रथमें जुते हुए थे। जिनकी आँखें लाल थीं तथा जो इच्छानुसार रूप धारण करनेवाले और मनचाहे वेगसे चलनेवाले थे
sañjaya uvāca | kāmavarṇajavā yuktā balavantaḥ śataṃ hayāḥ |
Sañjaya said: A hundred powerful horses were yoked to that chariot—terrifying in their might, seeming like rut-maddened elephants. Their eyes were red; they could assume forms at will and moved with whatever speed was desired. The description heightens the awe of martial power on the battlefield, while also hinting at the war’s escalating, almost superhuman intensity.
संजय उवाच
The verse primarily serves epic narration rather than direct moral instruction: it portrays the overwhelming, almost supernatural scale of war-power. Ethically, it underscores how fascination with might and spectacle can accompany—and intensify—the destructiveness of battle.
Sañjaya describes a chariot drawn by a hundred exceptionally powerful horses. They are depicted as fearsome, red-eyed, and capable of taking forms and speeds according to will, emphasizing the extraordinary martial resources present in the Drona Parva battle scenes.