Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सर्वायुधवरोपेतमास्थितो ध्वजशालिनम्‌

sarvāyudhavaropetam āsthito dhvajaśālinam

Sañjaya said: He took his stand upon the banner-bearing chariot, fully equipped with an excellent array of weapons—ready for the grim duties of battle and the responsibilities that accompany martial power.

सर्वायुधवर-उपेतम्endowed with excellent (all kinds of) weapons
सर्वायुधवर-उपेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वायुधवर + उपेत (√इ + उपसर्ग उप, क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थितःhaving mounted / having taken position
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootआस्थित (आ + √स्था, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्वज-शालिनम्banner-bearing; possessing a standard
ध्वज-शालिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootध्वजशालिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
dhvaja (banner/standard)
Ā
āyudha (weapons)
C
chariot (implied by dhvajaśālinam in battle context)

Educational Q&A

The verse highlights martial preparedness as a facet of kṣatriya-duty: power (weapons, chariot, banner) is not mere display but a readiness to act within the harsh moral economy of war, where capability must be matched by responsibility and resolve.

Sañjaya describes a warrior taking position on a banner-bearing chariot, fully armed with superior weapons—signaling the commencement or intensification of combat and the public, emblematic nature of battlefield leadership.