Shloka 45

धृष्टद्युम्नो महाराज द्रोणं विद्ध्वा त्रिभि: शरै:

dhṛṣṭadyumno mahārāja droṇaṃ viddhvā tribhiḥ śaraiḥ

Sañjaya said: O King, Dhr̥ṣṭadyumna, having struck Droṇa with three arrows, pressed the attack—an episode that underscores the grim momentum of battle where even the most revered teacher is treated as a combatant once the bounds of war have been crossed.

धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्ध्वाhaving pierced/struck
विद्ध्वा:
Karma
TypeVerb
Root√व्यध् (विध्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhr̥ṣṭadyumna
D
Droṇa
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh ethical reality of war: once dharma is reframed as battlefield duty, even a venerable teacher like Droṇa is engaged without hesitation. It points to the tragic erosion of personal reverence under the demands of kṣatriya-dharma and the inexorable logic of conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhr̥ṣṭadyumna has hit Droṇa with three arrows, marking a forceful moment in the ongoing combat between the Pāṇḍava commander and the Kaurava preceptor.