Shloka 27

तान्यर्जुन: सहस्राणि रथवारणवाजिनाम्‌

tāny arjunaḥ sahasrāṇi rathavāraṇavājinām

Sañjaya said: Arjuna struck down those thousands—of chariots, elephants, and horses—pressing the battle with relentless force amid the moral weight of fratricidal war.

तानिthose (things/ones)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
रथchariot
रथ:
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Stem (in compound), —
वारणelephant
वारण:
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Stem (in compound), —
वाजिनाम्of horses
वाजिनाम्:
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
C
chariots
W
war-elephants
H
horses

Educational Q&A

The verse underscores the scale and intensity of Arjuna’s martial duty (kṣatriya-dharma): even when the conflict is ethically painful, the warrior is shown acting with decisive resolve in the midst of a catastrophic war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna is overpowering the opposing forces, destroying vast numbers of their principal battle-units—chariots, elephants, and horses—indicating a major turning of the fight through Arjuna’s prowess.