Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च

Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault

अथास्य सशरं चापं मुष्टिदेशेडच्छिनत्‌ तदा । ध्वजं च त्वरितं छित्त्वा रथाद्‌ भूमावपातयत्‌

athāsya saśaraṃ cāpaṃ muṣṭideśe 'cchinat tadā | dhvajaṃ ca tvaritaṃ chittvā rathād bhūmāv apātayat ||

Sañjaya said: Then, in that very moment, he cut off his bow together with the arrow at the grip. Swiftly severing the banner as well, he caused it to fall from the chariot onto the ground. The scene underscores the ruthless precision of battlefield skill—disarming an opponent and stripping him of his emblem of honor—where prowess and strategy eclipse mercy amid the demands of war.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
सशरम्together with arrows
सशरम्:
TypeAdjective
Rootस-शर
Formneuter, accusative, singular
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
Formneuter, accusative, singular
मुष्टिदेशेat the grip/handle-part
मुष्टिदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुष्टि-देश
Formmasculine, locative, singular
उदच्छिनत्he cut off
उदच्छिनत्:
TypeVerb
Rootछिद्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वरितम्quickly / in haste
त्वरितम्:
TypeAdjective
Rootत्वरित
Formneuter, accusative, singular
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछिद्
Formabsolutive (ktvā), parasmaipada
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, ablative, singular
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
Formfeminine, locative, singular
अपातयत्he caused to fall / felled
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada, true

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bow (cāpa)
A
arrow (śara)
B
banner/standard (dhvaja)
C
chariot (ratha)
G
ground (bhūmi)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, technical mastery can decisively neutralize an opponent—disarming him and toppling his banner (a symbol of status and morale). Ethically, it reflects the epic’s tension: kṣatriya-duty demands effectiveness in battle, even when it entails humiliating or crippling the enemy’s capacity to fight.

Sañjaya describes a warrior’s rapid strike: he severs the opponent’s bow at the very grip while it still bears an arrow, and then cuts down the chariot’s banner, making it fall to the ground—an act that both disables and symbolically diminishes the foe.