Shloka 8

ततस्तूर्ण चित्रसेनो नाकुलिं नवभि: शरै: | विव्याध समरे क्रुद्धो भरतानां महारथ:,उस समय समरभूमिमें कुपित हुए भरतकुलके महारथी वीर चित्रसेनने नकुलपुत्र शतानीकको नौ बाणोंसे घायल कर दिया

tatas tūrṇaṃ citraseno nākulīṃ navabhiḥ śaraiḥ | vivyādha samare kruddho bharatānāṃ mahārathaḥ ||

Then, in the heat of battle, the great chariot-warrior Citrasena of the Bharata line—angered and swift—pierced Nakula’s son Śatānīka with nine arrows. The verse underscores how wrath in war drives immediate, forceful action, tightening the cycle of retaliation on the battlefield.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
चित्रसेनःChitrasena
चित्रसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
नाकुलिम्the son of Nakula (i.e., Śatānīka)
नाकुलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाकुलि
FormMasculine, Accusative, Singular
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनव
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
विव्याधpierced, wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतानाम्of the Bharatas
भरतानाम्:
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Genitive, Plural
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
Citrasena
N
Nakula
Ś
Śatānīka
B
Bharatas
A
arrows
B
battlefield

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) intensifies violence in war: a warrior’s wrath leads to swift injury of an opponent, feeding the battlefield’s chain of reprisals. It implicitly cautions that even within kṣatriya duty, uncontrolled rage accelerates harm and escalation.

Sañjaya reports that Citrasena, an eminent Bharata warrior, becomes enraged in the fight and shoots Nakula’s son Śatānīka, striking him with nine arrows.