द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः
Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute
सहदेवस्ततो राजन् विमना: शरपीडित: । कर्णवाक्छरतप्तक्ष जीवितान्निरविद्यत,राजन्! तदनन्तर सहदेव कर्णके बाणोंसे पीड़ित और उसके वचनरूपी बाणोंसे संतप्त एवं खिन्नचित्त हो अपने जीवनसे विरक्त हो गये
sahadevas tato rājan vimanāḥ śarapīḍitaḥ | karṇavāk-śarataptākṣa jīvitān niravindyata, rājan |
Sañjaya said: Then, O King, Sahadeva—downcast and tormented by arrows—his eyes burning as though scorched by Karṇa’s arrow-like words, grew weary of life itself. The verse underscores how, in war, injury is not only bodily: harsh, humiliating speech can wound the mind and shake one’s will to live, revealing the ethical weight of words alongside weapons.
संजय उवाच