Shloka 29

ते तस्य कवचं भित्त्वा हेमचित्रं महाधनम्‌ । प्राविशन्‌ धरणीं भित्त्वा वल्मीकमिव पन्नगा:,जैसे सर्प बाँबीमें घुस जाते हैं, उसी प्रकार वे बाण कृतवर्माके सुवर्णजटित बहुमूल्य कवचको छिज्न-भिन्न करके धरती फाड़कर उसके भीतर घुस गये

te tasya kavacaṃ bhittvā hemacitraṃ mahādhanam | prāviśan dharaṇīṃ bhittvā valmīkam iva pannagāḥ ||

Sanjaya said: Having shattered his richly wrought, gold-inlaid, exceedingly valuable armor, they pierced the earth and disappeared into it—like serpents slipping into an anthill. The image underscores the ruthless efficiency of battle: even splendid protection and worldly wealth offer no refuge when violence overwhelms restraint.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Singular
भित्त्वाhaving pierced/broken
भित्त्वा:
Kriya (Purvakala)
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
हेमचित्रम्gold-adorned/ornamented with gold
हेमचित्रम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootहेमचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
महाधनम्very valuable (great treasure)
महाधनम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमहाधन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राविशन्they entered
प्राविशन्:
Kriya
TypeVerb
Rootप्र + विश्
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, Third, Plural
धरणीम्the earth/ground
धरणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणी
FormFeminine, Accusative, Singular
भित्त्वाhaving split/pierced
भित्त्वा:
Kriya (Purvakala)
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
वल्मीकम्an anthill
वल्मीकम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवल्मीक
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पन्नगाःserpents
पन्नगाः:
Karta
TypeNoun
Rootपन्नग
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
kavaca (armor)
D
dharaṇī (earth)
V
valmīka (anthill)
P
pannaga (serpents)

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of external protections—armor, wealth, and splendor—before the force of war; it implicitly cautions against relying on material safeguards when adharma-driven violence prevails.

In the midst of battle, attackers break through a warrior’s gold-ornamented, costly armor and then drive on so forcefully that they seem to pierce the ground and vanish into it, compared to snakes entering an anthill.