Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nārāyaṇāstra-utpātaḥ — Aśvatthāman’s Rallying Roar after Droṇa’s Fall (द्रोणपर्व, अध्याय १६७)

राजन! सम्पूर्ण युद्धकलामें कुशल योद्धाओंमें श्रेष्ठ नकुलको सुबलपुत्र शकुनिने शीघ्रतापूर्वक आकर रोका ।। शिखण्डिनमथायान्तं रथेन रथिनां वरम्‌ | कृप: शारद्वतो राजन्‌ वारयामास संयुगे,नरेश्वरर रथसे आते हुए रथियोंमें श्रेष्ठ शिखण्डीको युद्धसस्‍्थलमें शरद्वानके पुत्र कृपाचार्यने रोका

sañjaya uvāca |

rājan! sampūrṇa-yuddha-kalāyāṁ kuśala-yoddhāṇāṁ śreṣṭhaṁ nakulaṁ subala-putraḥ śakuniḥ śīghratāpūrvakam āgamya arodhayat ||

śikhaṇḍinam athāyāntaṁ rathena rathināṁ varam |

kṛpaḥ śāradvatō rājan vārayām āsa saṁyuge ||

Sanjaya said: O King, Shakuni, son of Subala, swiftly came forward and checked Nakula, the foremost among warriors skilled in every art of war. Then, as Shikhandi—best of chariot-fighters—advanced in his chariot, Kripa, son of Sharadvat, restrained him on the battlefield. The scene underscores how, amid the chaos of war, seasoned leaders deliberately intercept key opponents to blunt momentum and protect their side, even when the struggle is morally fraught and driven by larger questions of duty and allegiance.

शिखण्डिनम्Shikhandin
शिखण्डिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootया
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
रथेनwith a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरम्best, excellent
वरम्:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
शारद्वतःson/descendant of Sharadvat
शारद्वतः:
TypeAdjective
Rootशारद्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वारयामासchecked, stopped, restrained
वारयामास:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
Formलिट् (perfect), Parasmaipada, Third, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
N
Nakula
S
Shakuni
S
Subala
S
Shikhandi
K
Kripa (Sharadvataputra)
C
Chariot (ratha)
B
Battlefield (saṁyuga)

Educational Q&A

Even in a morally complex war, warriors act within their perceived duty and allegiance; the verse highlights disciplined battlefield strategy—checking key opponents to prevent decisive breakthroughs—while reminding the listener that skill and intent operate inside a larger dharmic crisis.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that Shakuni quickly intercepts Nakula, and Kripa similarly restrains the advancing Shikhandi—two tactical engagements meant to halt prominent Pandava fighters at a critical moment in the fighting.