Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Aśvatthāmā’s Lamentation, Vow of Retaliation, and the Manifestation of the Nārāyaṇāstra (द्रोणपर्व, अध्याय १६६)

पाण्डुपाञज्चालसैन्यानां कौरवाणां च भारत | आसीजक्निष्टानको घोरो निघ्नतामितरेतरम्‌,भारत! एक ओरसे पाण्डव और पांचाल-सैनिकोंका और दूसरी ओरसे कौरव योद्धाओंका, जो एक-दूसरेपर गहरी चोट कर रहे थे, घोर आर्तनाद सुनायी पड़ता था

sañjaya uvāca |

pāṇḍupāñcālasainyānāṃ kauravāṇāṃ ca bhārata |

āsīj janisṭānako ghoro nighnatām itaretaram ||

Sañjaya said: O Bhārata, as the Pāṇḍava and Pāñcāla troops on one side and the Kaurava warriors on the other struck one another down, a dreadful, heart-rending tumult of cries arose—an audible sign of the war’s moral collapse into mutual slaughter.

पाण्डु-पाञ्चाल-सैन्यानाम्of the Pandava and Panchala armies
पाण्डु-पाञ्चाल-सैन्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डु + पाञ्चाल + सैन्य
FormNeuter, Genitive, Plural
कौरवाणाम्of the Kauravas
कौरवाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
आसीत्there was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (भू)
FormImperfect, 3, Singular
जघ्निष्टानकःa (mutual) slaying/striking (i.e., clash)
जघ्निष्टानकः:
Karta
TypeNoun
Rootजघ्निष्टानक
FormMasculine, Nominative, Singular
घोरःterrible
घोरः:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Singular
निघ्नताम्of those striking/slaying
निघ्नताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
इतरेतरम्each other, mutually
इतरेतरम्:
TypeIndeclinable
Rootइतरेतर
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra addressed)
P
Pāṇḍavas
P
Pāñcālas
K
Kauravas

Educational Q&A

The verse highlights the human cost of adharma-driven conflict: when armies abandon restraint and strike each other down indiscriminately, the battlefield becomes defined not by heroism but by the collective cry of suffering—an ethical warning about the consequences of unchecked violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍava–Pāñcāla forces and the Kauravas are locked in fierce close combat, mutually killing and wounding; from this, a terrifying uproar of distress rises across the field.