Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Aśvatthāmā’s Lamentation, Vow of Retaliation, and the Manifestation of the Nārāyaṇāstra (द्रोणपर्व, अध्याय १६६)

द्रोणो हि बलवान युद्धे क्षिप्रहस्त: प्रतापवान्‌ । निर्जयेत्‌ त्रिदशान्‌ युद्धे किमु पार्थानू ससोमकान्‌,क्योंकि द्रोणाचार्य बलवान, प्रतापी और युद्धमें शीघ्रतापूर्वक हाथ चलानेवाले हैं। वे संग्राममें देवताओंको भी परास्त कर सकते हैं; फिर कुन्तीके पुत्रों और सोमकोंकी तो बात ही क्या है?

droṇo hi balavān yuddhe kṣiprahastaḥ pratāpavān | nirjayet tridaśān yuddhe kimu pārthān sa-somakān ||

Sañjaya said: “Droṇa is indeed mighty in battle—swift of hand and radiant in prowess. He could conquer even the gods in war; how much more, then, the sons of Pṛthā together with the Somakas?” The statement underscores the Kaurava camp’s confidence and the moral peril of overestimating force while underestimating the unpredictable workings of dharma and fate in war.

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
बलवान्strong/mighty
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
क्षिप्रहस्तःquick-handed
क्षिप्रहस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षिप्रहस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्valiant/powerful
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्जयेत्would conquer/should conquer
निर्जयेत्:
TypeVerb
Rootनि√जि
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
त्रिदशान्the gods (thirty-three)
त्रिदशान्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Accusative, Plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
किमुhow much more/then what of
किमु:
TypeIndeclinable
Rootकिम् + उ
पार्थान्the sons of Pritha (Pandavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
ससोमकान्together with the Somakas
ससोमकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootससोमक
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Dronācārya)
T
Tridaśas (Devas)
P
Pārthas (Pāṇḍavas / sons of Kuntī)
S
Somakas

Educational Q&A

The verse highlights how martial prowess can breed certainty and pride in wartime judgments; ethically, it cautions that victory is not guaranteed by strength alone, since dharma, strategy, and destiny also shape outcomes.

Sañjaya reports an assessment of Droṇa’s overwhelming capability, asserting that if he could defeat even the gods, then defeating the Pāṇḍavas and their Somaka allies should be easier—reflecting the Kaurava side’s confidence in Droṇa as commander.