Shloka 36

अन्योन्यं क्षोभयामासु: सैन्यानि नृपसत्तम । उस समय अत्यन्त रोमांचकारी युद्ध हो रहा था। उसमें मनुष्य, हाथी और घोड़े मथे जा रहे थे। एक ओरसे द्रोण, कर्ण और कृपाचार्य ये तीन वीर युद्ध करते थे तथा दूसरी ओरसे भीमसेन, धृष्टद्युम्न एवं सात्यकि सामना कर रहे थे। नृपश्रेष्ठ) ये एक-दूसरेकी सेनाओंमें हलचल मचाये हुए थे,तच्छक्तिसंघाकुलचण्डवातं महारथाभ्रं गजवाजिघोषम्‌

sañjaya uvāca | anyonyaṃ kṣobhayāmāsuḥ sainyāni nṛpasattama | tacchaktisaṅghākulacaṇḍavātaṃ mahārathābhraṃ gajavāji-ghoṣam ||

Sañjaya said: O best of kings, the armies threw one another into turmoil. The battle surged like a fierce gale choked with masses of weapons—like a storm-cloud of great chariot-warriors—resounding with the cries of elephants and horses. In that thrilling clash, men, elephants, and steeds were being churned together; on one side Droṇa, Karṇa, and Kṛpa fought as three foremost champions, and on the other Bhīmasena, Dhṛṣṭadyumna, and Sātyaki stood against them.

अन्योन्यम्mutually, one another
अन्योन्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
क्षोभयामासुःthey agitated / caused to be in turmoil
क्षोभयामासुः:
Karta
TypeVerb
Rootक्षुभ् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, बहुवचन
सैन्यानिarmies, troops
सैन्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृपसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address nṛpasattama)
D
Droṇa
K
Karṇa
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
B
Bhīmasena
D
Dhṛṣṭadyumna
S
Sātyaki
A
armies (sainyāni)
W
weapons (śakti)
E
elephants (gaja)
H
horses (vāji)
G
great chariot-warriors (mahārathāḥ)

Educational Q&A

The verse underscores how war, once unleashed, becomes a self-amplifying storm: disciplined warriors and vast forces mutually agitate and entangle one another, turning human skill and duty into overwhelming collective violence. It implicitly invites reflection on the ethical cost of kṣatriya glory when conflict escalates beyond control.

Sañjaya reports to the king that both sides’ armies are in intense, chaotic engagement. He highlights a key confrontation: Droṇa, Karṇa, and Kṛpa fighting on one side, opposed by Bhīma, Dhṛṣṭadyumna, and Sātyaki on the other, while the battlefield roars with elephants, horses, and weapon-clamor.