Shloka 10

छादयन्तो महाराज द्रौपदेयान्‌ महारथान्‌ । शरैर्नानाविधैस्तूर्ण पर्वताउजलदा इव,उन्होंने अपने बाणसमूहोंकी वर्षसे कर्णकुमार वृषसेनको अनायास ही आच्छादित करके अदृश्य कर दिया। महाराज! यह देख अश्वत्थामा आदि महारथी सिंहनाद करते हुए उनपर टूट पड़े और जैसे मेघ पर्वतोंपर जलकी धारा गिराते हैं, उसी प्रकार वे नाना प्रकारके बाणोंकी वर्षा करते हुए तुरंत ही महारथी द्रौपदीपुत्रोंकी आच्छादित करने लगे

chādayanto mahārāja draupadeyān mahārathān | śarair nānāvidhais tūrṇaṃ parvatāmbudā iveti ||

Sañjaya said: O King, they swiftly covered the Draupadeyas—those great chariot-warriors—with showers of many kinds of arrows, like clouds veiling mountains. In the press of battle, the missile-storm was so dense that warriors could be hidden from sight, showing how the war had turned into a contest of overwhelming force rather than measured restraint.

छादयन्तःcovering, enveloping
छादयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootछादयत् (√छद्)
Formpresent (vartamāna), plural, masculine, nominative
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
द्रौपदेयान्the sons of Draupadī
द्रौपदेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
Formmasculine, accusative, plural
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, accusative, plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, plural
नानाविधैःof many kinds
नानाविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनानाविध
Formmasculine, instrumental, plural
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
Formmasculine, accusative, plural
जलदाःclouds (water-givers)
जलदाः:
Karta
TypeNoun
Rootजलद
Formmasculine, nominative, plural
इवlike, as if
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
M
Mahārathas
A
Arrows (śara)
M
Mountains (parvata)
C
Clouds (ambuda)

Educational Q&A

The verse highlights how war can intensify into overwhelming, indiscriminate force—symbolized by arrow-showers that conceal warriors—inviting reflection on the ethical cost of escalation even within kṣatriya warfare.

Sañjaya describes a rapid exchange in which the Draupadeyas, famed chariot-fighters, are engulfed by dense volleys of varied arrows, compared to mountains being covered by rain-bearing clouds.