Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

अश्वत्थामा तु संक़रुद्धो लघुहस्त: प्रतापवान्‌

aśvatthāmā tu saṅkruddho laghuhastaḥ pratāpavān

Sañjaya said: Aśvatthāmā, however, enraged and swift-handed, stood forth in his might—his prowess rising with wrath amid the pressures of battle.

अश्वत्थामाAshvatthaman
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संक़रुद्धःrestrained/checked/hemmed in
संक़रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसं + √रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle), Passive (PPP usage)
लघुहस्तःquick-handed/swift-handed
लघुहस्तः:
TypeAdjective
Rootलघुहस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

सयजय उवाच

A
Aśvatthāmā
S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) can intensify one’s outward power and speed, yet it also signals a dangerous moral and strategic turning point: prowess driven by wrath tends to escalate violence and cloud discernment, raising ethical stakes in war.

Sañjaya describes Aśvatthāmā’s state on the battlefield: he is provoked into fierce anger and is characterized as quick in execution and formidable in strength, indicating an imminent surge of aggressive action.